然而,當我們談及世界、國際等宏大的處境,則不能不反思,這到底是指哪一個世界?是誰的世界?當我們覺得一地的設施都沒有寫上我們懂得的語文,或至少是英語,就是「對遊客不友善」,我們是否應先回答,為何要著意對遊客友善?站在他邦,誰是主,誰是客?這是客人的客,不是顧客的客。「我俾左錢你就要serve我」這種以金錢主導的想法,其實不能說不可怖。
在面對遊客之前,我更希望一地願意先面對自己的人民。看到美國不少城市的路牌會有多國語文,當中包括佔城市人口比例甚少旳少數族裔所使用的語文,這是一種對不同文化起碼的尊重。
(相關討論在此。)



No comments:
Post a Comment